(703) 875-7630
Dictyon Language Services


Medical Translations


Medical and Pharmaceutical

It is a well known fact that understanding medical or pharmaceutical texts rests on someone’s ability ‎to decode the elaborate and abundant system of acronyms, initialisms, abbreviations, contractions, ‎symbols, dose designations, and, in the case of handwritten documents, mystifying orthography ‎that fill the pages of written medical communication. And, the list of encoded terms keeps growing ‎with each passing year in response to the accelerated globalization of the broad medical and ‎pharmaceutical industries.‎ Medical and pharmaceutical translators must not only be linguistically skilled, but also require specific training and ‎advanced subject matter knowledge in their selected language pair. They have to be especially ‎adept at decoding the nomenclature embedded in a medical text, navigating the many ambiguities ‎and crypticness of acronyms, initialisms, and abbreviations, as well as calibrating their end products ‎to the end users’ social and cultural expectations.‎ Dictyon is a leading provider of quality medical and pharmaceutical document translations to the public and private ‎sectors, as well as individuals. We make medical and pharmaceutical document translation a seamless process by ‎skilfully combining our extensive technical experience and know-how, our rich network of expert ‎international linguists, and our steadfast commitment to our clients’ expectations.

Confidentiality

At Dictyon, we take confidentiality and security issues very seriously. All personnel involved in a ‎given project, from our project managers to our translators, editors and formatting specialists, are ‎sensitized to the confidential nature of the medical and pharmaceutical industries. For this reason, ‎all of our medical and pharmaceutical translation projects are bound by commercial confidentiality, corporate ‎nondisclosure agreements, and in full compliance with Health Insurance Portability and ‎Accountability Act of 1996 (HIPPA) and the Patient Safety and Quality Improvement Act of 2005 ‎‎(PSQIA) guidelines.

Our Process

Once we receive them via our secure encrypted network, medical source texts are accurately ‎reviewed by our project managers and matched with our best resources on the basis of the nature ‎and complexity of the text, as well as the translator’s level of qualification, specialization, standard of ‎general education, and relevant experience.‎ Every medical and pharmaceutical translation project undergoes our six-layer process: translation, editing, formatting, ‎proof-reading, in-country review, and certification/notarization. At every level of execution, we ‎consistently provide our staff with the oversight and support that foster continuous high ‎performance and quality. Our pledge to our medical and pharmaceutical industry clients is to ‎provide impeccable end products, no matter the size of the project.

Some Key Subject Areas We Frequently Serve

  • Analytical, Diagnostic and Therapeutic Techniques and Equipment ‎
  • Anatomy ‎
  • Anthropology, Education, Sociology and Social Phenomena ‎
  • Biological Sciences ‎
  • Chemicals and Drugs ‎
  • Diseases ‎
  • Health Care ‎
  • Information Science ‎
  • Physical Sciences ‎
  • Psychiatry and Psychology ‎

Medical Documents & Materials We Customarily Translate

  • Case Report Forms ‎
  • Clinical Protocols & Trials
  • Contracts
  • Corporate Websites and Portals
  • Data Sheets
  • Drug Registration Documentation
  • Informed Consent Forms
  • Instructions for Use (IFU)‎
  • Investigator Brochures
  • IVR
  • Manufacturing Process Descriptions
  • Multimedia audio and visual
  • NDA and IND
  • Package Inserts and Labels
  • Patient’s Medical Records‎
  • Pharmacological Studies
  • Product Labels & Manuals
  • Questionnaires
  • Regulatory Audit & Documents
  • SAE and SOP Procedures
  • Scientific Journal Articles
  • Toxicology Reports
  • Training Materials & Videos

And much more….‎


Translation Services








Interpreting Services







Contact Us


Choose Language
Arabic
Chinese
Czech
French
German
Greek
Hebrew
Italian
Japanese
Korean

Portuguese
Russian
Spanish
Turkish
Vietnamese
Additional Languages
Afrikaans
Albanian
American Sign Language (ASL)
Amharic
Armenian (Eastern, Western)
Azeri
Balochi
Bengali
Berber
Bosnian, Croatian and Serbian (BCS)
Bulgarian
Burmese
Cambodian (Khmer)
Cantonese
Chechen
Danish
Dari
Dutch
English
Estonian
Farsi
Finnish
Fuzhou
Georgian
Gujarati
Gulf
Haitian-Creole
Hausa
Hindi
Hungarian
Ibo
Icelandic
Indonesian
Javanese
Kammyang (Northern Thai)
Kazakh
Kinyarwanda
Kurdish (Kurmanji)
Kurdish (Sorani)
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lingala
Lithuanian
Macedonian
Malay
Maltese
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi, Eastern (Gurmukhi)
Punjabi, Western (Shahmukhi)
Romanian
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Swahili
Swedish
Szechuan
Tagalog
Taiwanese
Tajik
Tamil
Tatar
Telegu
Thai
Tibetan
Tigrinya
Turkmen
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Wolof
Wu or Shanghainese
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Choose Interpreting Services
American Sign Language (ASL)
Consecutive Interpreting
Localization
Simultaneous Interpreting
Interpreting
Translation
Choose Translation Services
Certification and Notarization
Editing
Quality Assurance (QA)/Quality Control (QC)
Desk Top Publishing: DTP
Localization
Translation

*Anti-Spam: 2 + two =